排序: 10915 个筛选结果

  • 陈德彰5 课时

    陈德彰,北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员。

  • 王彤16 课时

    王彤,副教授。北京外国语大学网络教育学院副院长,主管教学。专业方向是应用语言学,在美国主修组织沟通学,目前从事网络英语教学的研究与实践。自1993年以来,一直从事高校英语教学并深深热爱着这个事业。2001年加入北外网院,从一名传统意义的教师变成了一名运用信息与网络技术进行远程英语教育的辅导教师与教学管理者。

  • 梅仁毅3 课时

    梅仁毅,教授。职称:北京外国语大学英语学院英语系教授。职位:美国研究中心主任。研究方向: 美国外交史,中美关系史,国际关系。主要出版物:1.现代大学英语:五、六册,主编,北外外研社。Contemporary College English,Book 5&6,Editor-in-chief,FUTR。2.英语国家概况--美国部分,北外外研社。English-Speaking Countries:A Survey (Part3:The United States of America),Editor, FUTR。3.美国研究读本,主编,北外外研社。American Studies Reader,Editor-in-chief, FUTR。4.国际金融阅读与翻译,编者,北外外研社。Reading and Translation in Int’l Finance, Editor,FUTR。5.论语(英译本),和平出版社。The Dialect, Translator, Peace Publishing House。

  • 屠蓓3 课时

    屠蓓,教授。1962年毕业于北京外国语学院英语系。1982年至1983年在美国亚利桑那州大学英语系作研究生兼助教。1992年至1993年,赴美国伊利诺伊州米立金大学任访问学者。1998年至1999年在美国华盛顿州皮尔斯学院教授中国文化。主要从事语言学、语言与跨文化交际研究,开设英语语音、社会语言学、美国文化等课程。曾任应用英语学院副院长,出国人员培训部主任,现任应用英语学院学术委员会负责人。主要论著:《世界小说名著故事梗概》、《英语读写教程》(1-2册)、《美国文化多元化及其对语言和外语教学的影响》、《现代英语教程》、《英语语音》等。1985年至1999年间所作学术报告和讲座题目:《论适用于中国国情的教学法--综合法》、《社会语言学与外语教学》、《英语重音与语调》、《多元文化对美国英语的影响》、《美国英语及其社会文化语境》。1972年至1998年间主持中央人民广播电台、北京人民广播电台广播英语讲座。出版百余种英语教学音像出版物。所编教材《英语读写教程》获国家教委优秀教材二等奖。于1995年享受政府特殊津贴。

  • 王立弟3 课时

    王立弟,北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师;中国外语教育研究中心副主任。教授研究生课程:《当代西方翻译理论》、《英汉笔译》、《汉英交替传译》、《语言学导论》、《高级英语写作和研究方法》等。其它相关工作经历:1991和1999两次到法国巴黎的联合国教科文组织任大会翻译。2000年和2001年到英国Bath大学讲学。2002年在联合国纽约总部任译审。2002年12月在澳理工学院讲学。2001年起在全国高校举办多次翻译培训讲座。2003年6月受聘教育部翻译水平考试委员副主任委员。2003年7月受聘人事部翻译资格考试专家组成员。2004年1月受聘中央编译局特约译审。

  • 王薇30 课时

    王薇,副教授。北京外国语大学中国外语教育研究中心副研究员,英语教师。1985年毕业于北京外国语大学英语系,并获得英语语言与文学学士学位。

上一页 1 ... 474 475 476 ... 910 下一页
;