主讲: 杨洁 分类:名人经传 课时:3 发布时间:2019/03/25
简介: 《西游记》这部戏,相信人们都看过,虽然过去了三十年,可他仍然是人们心目中的经典,而杨洁作为这部戏的导演,应该是非常有成就感的,可她却十年都没看过这部电视剧,而且看到它就会换台,这是为什么呢?敬请收看!
主讲: 梁晓声 分类:名人经传 课时:3 发布时间:2019/03/25
简介: 作家梁晓声曾在他的一篇创作谈中形容自己是“置身弧上的写作者”,他以“弧”比喻文学的人文质量和人文立场。他也用他自己曾写过的文字作为他这一套中篇小说集的总名──《弧上的舞者》,在我们看来,那“弧”也是由稿纸的格子组成的。他是中国目前极少的仍坚持用笔写作的作家,而笔,是他惟一的伴舞之物。在稿纸格子组成的“弧”上,这一位作家,仍不倦地睽注着现实,仍不倦地舞着。
主讲: 张燕瑾 分类:文学艺术 课时:3 发布时间:2019/03/25
简介: 爱情所体现的精神,在促使我们民族历史走向现代化的进程中所起的作用,主讲人以为是远在儒道两家之上的。本次讲座主要演讲了四方面的内容:一、愿作鸳鸯不羡仙:爱情文学的价值;二、情词之宗:《西厢记》思想的深刻性;三、词与事各擅其奇:《西厢记》艺术的创新;四、总觉得是一本新书:《西厢记》的传播与影响。
主讲: 麦克雷 分类:文学艺术 课时:3 发布时间:2019/03/25
简介: 随着地理大发现与新航路的开辟,欧洲与中国有了更加紧密的联系。有关中国的拉丁文献数量在这一阶段不断增长,内容形式也更加多样,出现了拉丁语的中国区域地图、拉丁语汉语词典等。甚至中国儒家经典也开始被译成拉丁语在欧洲传播。17世纪后,通过来华传教士的进一步推动,大量涉及中国风土人情、典籍制度、汉语教学、科技文化等方面的拉丁语书籍在西方世界出版。
主讲: 梅谦立 分类:文学艺术 课时:3 发布时间:2019/03/25
简介: 耶稣会士在十七世纪翻译的“四书”,以张居正的《四书直解》为底本,并用朱熹《四书章句集注》做补充。他们声称,《四书直解》更符合先秦儒家的思想,也更符合真理。他们为什么会有这样的看法?《四书直解》与《四书章句集注》有何不同?他们赞成《四书直解》什么样的观念?他们有没有正确地翻译,或者背离了原文?本讲座为您解析。
主讲: 李雪涛 分类:文学艺术 课时:2 发布时间:2019/03/25
简介: 德国真正的科学意义上的汉学研究从20世纪初开始,此前的汉学研究被称为“前汉学”;从 19世纪后半叶起,德国开始从前汉学向汉学转换,这一过程与德国在中国的政治和经济利益紧密联系在一起;二战以后成为独立的学科;70年代以后,汉学成为一门显学,并且换了一个名字:中国学。随着汉学学科在德国大学相继建立,德国对中国的研究也建立了相应的机构和学科。
主讲: 柳若梅 分类:文学艺术 课时:2 发布时间:2019/03/25
简介: 《史记》在18世纪被传往俄国,19世纪俄国东正教驻北京使团带回大量中国藏书使俄藏《史记》的种类繁多,俄藏《史记》更加丰富。俄罗斯汉学家19世纪起就节译过《史记》,自1972年起启动了俄文全译注释《史记》的宏伟工程,于2010年推出了世界上惟一一种欧洲语言的《史记》全文译注本。《史记》在俄罗斯被收藏、翻译的过程,折射了中国文化在俄罗斯传播的历史过程。
主讲: 陈平原 分类:文学艺术 课时:4 发布时间:2019/03/25
简介: 人类正是借助“阅读”而传播知识、获取知识、创新知识的。正因此,“读书”可以作为“风景”被文人追述、被画家描摹、被大众记忆。本期主讲内容:一、读书“与“旅行“是如何成为“风景“的; 二、“暮春者,春服既成“--从汪曾祺说起;三、专深很好,博雅更佳。四、宋人可学,晋人不可学;五、有闲、趣味以及“爱美的”。