《史记》在18世纪被传往俄国,19世纪俄国东正教驻北京使团带回大量中国藏书使俄藏《史记》的种类繁多,俄藏《史记》更加丰富。俄罗斯汉学家19世纪起就节译过《史记》,自1972年起启动了俄文全译注释《史记》的宏伟工程,于2010年推出了世界上惟一一种欧洲语言的《史记》全文译注本。《史记》在俄罗斯被收藏、翻译的过程,折射了中国文化在俄罗斯传播的历史过程。

柳若梅

柳若梅,北京外国语大学中国海外汉学研究中心副教授,主要研究方向为中俄比较文学与比较文化、中俄文化交流史、世界汉语教育史。完成和承担国家级、省部级和校级科研项目多项;撰写、主编学术著作多部,在CSSCI源刊、核心期刊等重要刊物上发表学术论文数十篇,翻译专业学术文献近三百万字。

推荐课程 换一换